Ehrlichkeit. Klarheit. Präzision. Prägnanz.
Schnelle und eindeutige Wahrnehmbarkeit.
Nicht der Stil des Fotodesigners steht im Vordergrund, stattdessen die Themen und deren immanente Intentionen.
Der Fotograf als Katalysator, quasi als „visueller Anwalt“. Fotografien als Mittel zur Kommunikation.
Wahrnehmung. Darstellung.
Analytisches und atmosphärisches Erfassen des Spirits, des Anliegens, auch der emotionalen Dimension. Und schnelles konzentriertes Interpretieren und Umsetzen, selbst von Situationen, die spontan auftreten und schnell vergehen.
Vielseitigkeit.
Eine Reportage gliedert sich häufig in verschiedene Genres: Portrait, Architektur, Interieur, Travel, Still Life, Event etc.
All diese Bereiche werden kompetent abgebildet, ganzheitlich, konsequent und klar.
Mittel.
Jeweils modernste, ständig aktualisierte Kamera-, Licht- und Computertechnik sind die vorhandenen Werkzeuge zur fotografischen Umsetzung unterschiedlichster Konzepte, Anliegen und Inhalte.
Honesty. Clarity. Precision. Conciseness. Quick and clear perceptibility.
The focus is not on the style of the photo designer, but rather on the themes and their intrinsic intentions. The photographer as a catalyst, as a kind of „visual advocate“. Photographs as a means of communication.
Perception. Representation.
Analytical and atmospheric capture of the spirit, the intention, also the emotional dimension. And fast, concentrated interpretation and realization, even of situations that arise spontaneously and pass quickly.
Versatility.
A reportage is often divided into different genres: portrait, architecture, interior, travel, still life, event, etc.
All these areas are depicted competently, holistically, consistently and clearly.
Means.
State-of-the-art, constantly updated camera, lighting and computer technology are the available tools for the photographic realization of the most diverse concepts, concerns and content.